検索キーワード

本当?タイムトラベルはいつでもできる

  • 2021年7月8日
  • 2021年8月23日
  • 雑考

こんなタイトルを聞いたら誰もが驚くだろう。

しかし、これは事実だ。特殊なことは何も必要ない。
誰でもがタイムトラベルは今すぐにでもできる。ただし未来へではなく過去に戻ることが可能なのだ。正しくは未来から現在へのタイムトラベルだが・・・。

僕は今いる世界では63歳。だが実際の年齢は80歳だと仮定したらどうだろうか。
今から17年後の未来からタイムスリップをして過去に戻ってきたとしたらどうだろうか。ただそのとき元いた時代の記憶は失っているとしたら。タイムトラベルで過去にやってきたと、いえないだろうか。

80歳の自分が、もう少し若い頃に、ああしておけばよかった、こうしておけばよかったと後悔している。
もし過去に戻れたら今の後悔がないようにやりたかったことを全てやるのにと思っている。
そして、今、タイムトラベルで17年前に戻ってきた。
さあ、17年後に悔しないよう、今やれること、やりたいことをやっておこう。

30代、40代、50代の人でも同じだ。自分が何年かして後悔しないようにするには、今を思った通りに生きるということだ。

 
なぜこんな事を考えたのかというと、何もリタイアで暇すぎて頭がおかしくなったわけではない。以前見た映画を思い出したからだ。

映画のタイトルは「ビフォア・サンライズ」。

列車の中でアメリカ人の男性とフランス人の女性が出会って恋に落ちる恋愛映画である。
主人公のアメリカ人男性のジェシーがウイーンで電車を降りる際にフランス人女性のセリーヌを一緒に来て欲しいと誘うときに使ったテクニック(?)だ。
未来からタイムトラベルで現在に戻ってきたと想像したらこの数時間はどうって事ないだろうと言うシーンだ。

の映画そのものは、僕の私見だが、チャラ男がナンパしているだけのように思えるのだが、世間ではそこそこ評価されていて全3作の続編も作られている。

ビフォア・サンライズ ▶︎ ビフォア・サンセット ▶︎ビフォア・ミッドナイト

 セリーヌが電車を降りるかどうか迷っているときに、ジェシーが畳み掛けるように言っている。

「Alright, alright. Think of it like this. 」
「Jump ahead, ten, twenty years, okay, and you’re married. 」
「Only your marriage doesn’t have that same energy that it used to have, you know. 」 
「You start to blame your husband.」
「You start to think about all those guys you’ve met in your life, and what might have happened
  if you’d picked up with one of them, right?」
「Well, I’m one of those guys.That’s me, you know, so think of this as time travel, from then, to now,
  to find out what you’re missing out on.」
「See, what this really could be is a gigantic favor to both you and your future husband, to find out that
   you’re not missing out on anything.」

日本語に訳すとこんな感じだ
「わかった。こう考えてみてほしい。」
「ずっと先に、ジャンプしてみようよ。10年、20年、いいかい、君は結婚している。」
「君の結婚生活には、以前のようなエネルギーはもうない。」
「君は、旦那を責めはじめる。」
「君は、これまでの人生で出会った男たちのことを考え始める。そして、もし、彼らのうち1人を選んでいたら、
今ごろどうなっていただろうかと、いいかい。」
「ぼくは、その昔の男たちの一人だ。そして、タイムトラベルをしたと考えてみてよ。未来から、今へと戻ってきたんだ。
失ったものを探すために。」

結局、この言葉でセリーヌはウイーンで電車を降りることになる。
 
ともかく、過去を後悔するのではなく、今が過去なのだと理解するだけでタイムトラベルは可能だと思えないだろうか。

林修さんではないが、何かするのなら「今でしょ!」、そして「ランプの消えぬ間に」ではないかと思うのだ。